Traduction-Japon.com

Léa Le Dimna traductrice japonais > français

Traduction

Spécialités

> Cinéma
> Culture et patrimoine, tourisme
> Art et littérature
> Médical

Prestations

> Sous-titrage, doublage, aide au montage (films de fiction, documentaires, séries d’animation, programmes télévisés…)
> Interviews, entretiens, biographies… (tous supports, retranscription et traduction)
> Mangas
> Correspondances privées et diplomatiques
> Documentation médicale ou scientifique
> Documents juridiques et commerciaux
> Manuels et notices
> Publicités

Références France

> Audiovisuel
ARTE France, ARTE Radio, Ah! Production / NRJ 12, Caméra Lucida Production, Ciné Nantes – Le Cinématographe, Ciné Sup Guist’hau, FilmsFestival.com, KAZE, Production Aokarasu, Point du Jour Production, Le Public Système Cinéma, Radio France, Subreal Productions, Vadis International – Editions de la Rose, Version Originale / Condor…

> Festivals (sous-titrage)
Festival des 3 Continents, Festival Les Utopiales, Festival du Film d’Environnement, La Longue Nuit du Court (MCLA), La Quinzaine Photographique Nantaise…

> Publicité
Citroën, SARL Soficom – MATUVU Communication…

Références Japon 
> Hôpital Shimin de Hiroshima, Mairie de Hiroshima, Musée d’Art Contemporain de Hiroshima, Editions NHK, NHK Télévision…


> Présentation
> Interprétation
> Modalités d’intervention
> Prise de contact